Ferramentas da lingua galega
- ¿Qué é?
- ¿Cómo funciona?
- Acceso ao diccionario da RAG
- Acceso ao vocabulario da RAG
- Acceso ao servizo de consulta lingüística
- Acceso ao servizo de corrección e tradución
- Acceso ao servizo toponinimia oficial - nomenclator de Galicia
- Instalación corrector ortográfico en Office 2000, XP ou 2003
- Paquete de interface en galego para Office 2003
- Paquete de interface en galego para Windows XP
- Paquete ofimático de software libre OpenOffice en galego
- Golfiño. Corrector gramatical para OpenOffice Subir
¿Qué é?
Nesta opción os usuarios dispoñen de ferramentas que
facilitan o emprego da lingua galega dunha forma correcta. O usuario ten a súa
disposición os seguintes servizos: diccionario da Real Academia Galega, consulta de vocabulario da
Real Academia Galega, e servizos da Secretaría de Política Lingüística como consulta,
tradución e corrección e tamén a toponimia oficial de Galicia. Os usuarios tamén poderán instalar
no seu ordenador un interface de windows XP e Office 2003 si dispoñen dun Windows e Office
orixinal.Tamén está dispoñible o paquete ofimático gratuito OpenOffice e o seu corrector
gramatical Golfiño.
¿Cómo funciona?
Deberá facer clic na opción correspondente, dependendo se desexa consultar unha palabra ou traducir un texto. Nas opción de consultas lingüísticas e de tradución de textos poderá enviar un correo coa súa solicitude.
|
Diccionario da Real Academia Galega Diccionario da RAG: Este diccionario especifícanos o/os significado/s da/s palabra/s que buscamos e indícanos os seus sinónimos. Pechar |
||
|
|
Vocabulario da Real Academia Galega
Vocabulario da RAG: O vocabulario especifícanos a morfoloxía da palabra que
buscamos.
Pechar
|
|
|
|
Servizo de Consulta Lingüística
Servizo de Consulta Lingüística: O área de asesoramento lingüístico atende
calquera consulta relacionada coa lingua galega (sobre fonética, ortografía, morfoloxía,
sintaxe...) ou de carácter terminolóxico, en colaboración co Servizo de Terminoloxía da Real
Academia Galega (Termigal). Tamén dúbidas sobre outros aspectos relacionados coa lingua galega,
como lexislación, dereitos e deberes lingüísticos, toponimia e antroponimia, datos
sociolingüísticos, asesoramento en bibliografía, etc.
Pechar
|
|
|
|
Servizo de Corrección e Tradución A Secretaría Xeral de Política Lingüística ofrece, a través da Área de Asesoramento Lingüístico, un servizo de corrección de textos en galego e tamén de tradución de textos breves redactados en castelán, atendendo aos seguintes criterios: Os textos hanse remitir, preferentemente, en soporte electrónico
e en formato word, para optimizar o tempo de execución do traballo e tamén a súa calidade final.
Correccións: A Área de Asesoramento Lingüístico realiza traballos de
corrección de textos en lingua galega. Segundo este criterio, non se realizan correccións de
documentos redactados noutras linguas.
Traducións: Realízanse traducións do castelán ao galego de textos breves,
sempre que a demanda do solicitante non teña carácter continuo.
|
|
|
Toponimia oficial - Nomenclátor de Galicia
Toponimia de Galicia:
Este servizo recolle a toponimia das provincias, parroquias, concellos e lugares de Galicia, de acordo cos ditames da Comisión de Toponimia e coas normas ditadas pola Xunta de Galicia. Pode realizar unha busca guiada ou unha busca directa no servizo de consulta do Nomenclátor. A toponimia oficial elaborouse con base nos principios normativos seguintes: Lei 3/1983, do 15 de xuño, de normalización lingüística (DOG 14.07.1983). No seu artigo 10 establece:
Decreto 43/1984, do 23 de marzo, polo que se regulan as funcións e a composición da Comisión de Toponimia (DOG do 31.03.1984), modificado polo Decreto 174/1998, do 5 de xuño (DOG do 22.06.1998) Decreto 132/1984, do 6 de setembro, polo que se establece o procedemento para a fixación ou recuperación da toponimia de Galicia (DOG do 21.09.1984). A toponimia oficial está recollida nos seguintes decretos: A Coruña: Decreto 189/2003, do 6 de febreiro (DOG do 25.03.2003). Lugo: Decreto 6/2000, do 7 de xaneiro (DOG do 25.01.2000). Ourense: Decreto 332/1996, do 26 de xullo (DOG do 29.08.1996). Pontevedra: Decreto 219/1998, do 2 de xullo (DOG do 28.07.1998). Pechar |
||
|
Instalación corrector ortográfico en Office2000, XP ou 2003 Corrector automático para Office 2000, XP e 2003. A súa descarga é gratuíta. Permite a corrección de erros ortográficos e tipográficos, segundo o vocabulario galego normativo actualizado. Pechar |
||
|
Paquete interface en galego para Office 2003 O Paquete de interface en Galego para Microsoft Office 2003 fornece unha interface de usuario en Galego para moitos programas do Microsoft Office 2003. Pechar |
||
|
Paquete de interface en galego para Windows XP O Paquete de Interface de Galego para produtos Windows XP fornece unha interface en galego para a maioría das interfaces de usuario de Windows XP. A descarga está dispoñible para os clientes que teñan software de Microsoft Windows orixinal. Este Paquete de Interface de Galego requirirá a validación do seu Microsoft Windows no tempo de instalación. Esta validación asegura que vostede está a usar unha copia de Windows con licenza completa e auténtica. Pechar |
||
|
Paquete ofimático de software libre OpenOffice en galego OpenOffice.org é unha suite ofimática de software libre e código aberto que inclúe ferramentas como procesador de textos, folla de cálculo, presentacións, ferramentas para o debuxo vectorial e base de datos. Está dispoñible para moitas e diversas plataformas, como Microsoft Windows, sistemas de tipo Unix co Sistema X Window como GNU/Linux, BSD, Solaris e Mac OS X. Está pensado para ser compatible con Microsoft Office, con quen compite. Soporta o estándar OpenDocument para o intercambio de datos, e pode ser utilizado sen custo ningún. Pechar |
||
|
Golfiño. Corrector gramatical para OpenOffice A Consellería de Innovación
e Industria presentaron hoxe o corrector gramatical para o galego Golfiño. O Golfiño completa as
aplicacións lingüísticas do paquete ofimático OpenOffice.org e permítelle ao seu procesador de
textos detectar erros de sintaxe, estilo e concordancia, entre outras funcionalidades. Deste xeito,
o galego convértese na primeira lingua do estado que conta con esta ferramenta.
|
Suxestións e queixas | Aviso legal | Atendémolo/a